Mo Yan idazle txinatar Nobel saridunaren ‘Hori da umorea, maisu!’ ipuin bilduma itzuli dute Maialen Marinek eta Aiora Jakak

No Comments

Hori da umorea. maisu! liburua osatzen duten ipuinek Txinako errealitateari eta gizarteari buruzko arazoez hitz egiten dute. Maialen Marinek, liburu honen itzultzailetako bat, uste du irakurlea gehien harrituko duena idazlearen estiloa izango dela. Berak esan bezala, liburua magiaz, ironiaz eta umorez beteta dago.

Itzulpena txineratik abiatuta egin dute baina frantses eta ingelesezko bertsioak  kontuan izan dituzte. Izan ere, itzultzaile batek txineraz daki baina bestea ez. Horregatik, liburuko lau ipuin, txineratik euskaratu dituzte  eta  beste lau ipuinak,  frantseseko bertsiotik abiatuta euskaratu dituzte.

Itzultzaileen ustez,  zailtasun eta zalantza gehien ekarri dieten zatiak,  onomatopeiak, esamoldeak eta  aditzen denborak izan dira. Azkenengo hau izugarri zaila izan da txineraz ez daudelako aditz denborarik.

Leave a Reply

*

Tresna-barrara saltatu